[XIV-b]

 

HomeIntroducciónTexto LatinoTexto EspañolFicha

carlos.cabanillas@edu.juntaextremadura.net

[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII][IX][X][XI][XII][XIII][XIV]
[XIV-a][XIV-b]

Texto latino

     Quanuis licet. Cicerón, en el libro 3 de Leyes: At duo Grachi fuerunt et praeter eos, quanuis enumeres multos licet, quum deni crearentur, nonnullos in omni memoria reperies perniciosos tribunos; Lorenzo Valla, en el libro 2, cap. 21: Quanuis licet reclament grammatici, non dubitabo, etc.

     Ergo igitur. Hacen el ridículo los gramáticos que establecen extrañas diferencias entre ergo e igitur. Para mí, ergo es el ablativo de la palabra griega ergon, que significa opus o res; es como si se dijera: re uera; la partícula igitur equivale, en propiedad, a deinde; en español: "en consecuencia , tras esto". Plauto, en Anfitrión: Sese igitur summa ui uirisque eorum oppidum expugnassere; el mismo, en Epídico: Sed qui perspicere possent cor sapientiae; igitur perspicere ut possint cordis copiam; en la misma comedia: Quid tibi negotii est meae domi igitur?; de la misma forma, Terencio en Adelfos: An non haec tibi iusta uidentur postea? Apuleyo, puro escritor del latín, suele unir con frecuencia estas partículas; en el libro 2 de Asno: Ergo igitur Fotis erat adeunda; en el mismo libro: Ergo igitur senex ille; en el libro 3: Ergo igitur iam et ipse possum; al principio del libro 4: Ergo igitur quum in isto cogitationis salo fluctuarem; en el libro 5: Ergo igitur si posthac pessimae illae lamiae; en el libro 7: Ergo igitur si perdideritis in asino uirginem; en el mismo libro, un poco más adelante, encontramos la forma ergo sola: Totis ergo prolatis enatisque rebus; pero de nuevo, poco después: Ergo igitur ancipiti malo laborabam; en el libro 9: Ergo igitur summo pauore percussum Myrinecem; en el mismo libro: Ergo igitur graece subiiciens miles; y al final del libro 10: Ergo igitur non de pudore iam, sed de salute ipsa sollicitus; y en el libro 11: Ergo igitur imperus istis meis; en el mismo libro: Ergo igitur me quoque oportere; en el mismo libro: Ergo igitur cunctis affatim praeparatis. Véase igitur en Festo.

     Post deinde. Digesto De origine iuris, ley 2: Post hoc dein de autorum succesione; en la misma ley: Post aliquot deinde annos; en la misma ley: Post deinde.

     Deinde postea. Plauto, en Menecmos, y Cicerón, en la defensa de Milón: Deinde postea se gladio percussum esse ab uno de illis.

     Mox deinde. Tibulo, en el libro 1 de las Elegías: Et simulat transire domum mox deinde recurrit.

     Tandem denique. Apuleyo, al final del libro 3 del Asno: Tandem denique reuersus ad sensum praesentium arrepta manu Fotidis; el mismo, en libro 10: Tandem denique rupta uerecundia sic alter alterum compellat.

     Tandem itaque. El mismo, en libro 4: Tandem itaque asinali uerecundia ductus.

     Quia enim. Terencio, en Formión: Quia enim in illis fructus est; Plauto, en Soldado: Quia enim loquitur laute; Terencio, en Hécira: Quia enim qui eos gubernat animus; Plauto, en Epídico: Quia enim mulierem illam; el mismo, en Anfitrión: Quia enim sero aduenimus.

     Quidem certe. Terencio, en Andria: Mea quidem hercle certe in dubio est uita; el mismo, en Formión: Nam tua quidem hercie certe uita haec expetenda; Cicerón, en carta a Léntulo: Illud quidem certe nostrum consilium iure laudandum est; en el libro 2 de las cartas a su hermano Quinto: Agebatur quidem certe nihil; el mismo, en la defensa de Quintio: Qui ut summa haberem caetera, temporis quidem certe uix satis habui.

     Quippe quia. Terencio, en Haut.: Quippe quia magnarum saepe id remedium aegritudinum est.

     Quia nam. Virgilio: Coelicolae magni, quia nam sententia uobis uersa retro?; el mismo: Heu quia nam tanti cinxerunt aethera nimbi?; Plauto, en Truculento: Quia nam arbitrare.

     Nam cur. Plauto, en Aulularia: Nam cur me miseram uerberas?; aunque en este caso puede tratarse de una anástrofe, como ocurre en el libro 4 de las Geórgicas de Virgilio: Nam quis te, iuuenum confidentissime, nostras iussit adire domos?

     Extemplo simul. Livio, en el libro 34: Extemplo simul pares esse coeperint, superiores erunt.

     En ecce. Apuleyo, en el libro 1 de Metamorfosis: En ecce praefamur ueniam; y en el libro 11: En ecce pristinis aerumnis absolutus Lucius de sua fortuna triumphat.

     Olim quondam. Terencio, en Eunuco: Ohm isti fuit genen quondam quaestus apud saeculum prius.

     Ideo. A ideo lo consideran como conjunción; para mí, son dos nombres a los que les falta respectivamente otro nombre y una preposición; Cicerón: Nec ideo est Gaditanorum causa deterior; sintácticamente sería: Nec ob id negotium in eo negotio est causa deterior.

     Adeo. En adeo Festo hace un distingo; sus palabras son: "Adeo tiene dos significados; cuando lleva el acento la primera sílaba, significa lo mismo que accedo; así, cuando decimos adeo praetorem; pero cuando va el acento en la segunda sílaba, es lo mismo que usque eo; y ello no sin razón, porque la preposición ad rige acusativo; se trata, sin embargo, de una expresión arcaica". Estas son las palabras de Festo. En este grupo hay que incluir a quo, eo, illo, etc.; así en quo tendis, eo tendit oratio. Terencio: Quum illo aduenio; es lo mismo que ad quae tendis?, o quae ad?, o quae usque?; equivaldría a ad quae loca usque? para mí son, en efecto, acusativos del plural, como quousque, que equivale a ad quae; de manera que los acusativos serían quos, quas, quae o quo; eos, eas, ea o eo, como duo y ambo; así quocirca, que equivale a circa quae.

     Deinceps. Esta partícula no significa lo que los gramáticos dicen; equivale a lo que en español es "arreo"; es como seriatim, ya que en propiedad hace alusión a una serie; en griego ἐφεξής. Cicerón, al comienzo del libro 3 de Leyes: Deinde etiam deinceps posteris prodebatur; el mismo, en Sobre la adivinación, 2: Tum uero ea quae acrosticis dicitur, quum deinceps ex primis uersus literis aliquid connectitur, ut in quibusdam ennianis; Livio, libro 1: Ita duo deinceps reges, alius alia uia, ille bello, hic pace, ciuitatem auxerunt; en español: "uno tras otro"; Cicerón Cicerón, en Naturaleza de los dioses 2: Posse ex his (literis) in terram excussis annales Ennii, ut deinceps legi possint, effici; César, en Guerra Civil 1: His perfectis collocatisque alias deinceps pari magnitudine rates iungebant.

     Protinus. Protinus o protenus -son lo mismo- equivalen a porro tenus; en español "adelante" o "continuadamente"; es decir, se refiere a lo que no está separado; se diferencia, en efecto, de deinceps en que ésta se refiere a cosas separadas y aquélla a cosas continuas. Esto lo marcó claramente Virgilio al hablar de Sicilia, que en otro tiempo estuvo unida a Italia: Quum protinus, dice, utraque tellus una foret; el mismo: Protenus aerii mellis coelestia dona exequar; el mismo, en Egloga 1: En ipse capellas protenus aeger ago.

[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII][IX][X][XI][XII][XIII][XIV]


Copyright(c) de la versión electrónica 2004 Carlos Cabanillas. Proyecto GRAMMATICVS.