[VI]

 

HomeIntroducciónTexto LatinoTexto EspañolFicha

carlos.cabanillas@edu.juntaextremadura.net

[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII][IX][X][XI][XII][XIII][XIV]

Texto latino

CAPÍTULO VI

 

Del infinitivo o impersonal. El infinitivo no está

regido por verbos y puede hacer la función de

cualquier caso. El giro tempus est abire es un

giro frecuente en latín.

     Angustioso es el tormento de los gramáticos cuando tratan de explicar qué verbos rigen a los infinitivos. Pero en vano sudan y nada explican. Mucho más acertado es Prisciano quien, tomándolo de los antiguos, hace el siguiente análisis: "El verbo en infinitivo tiene el valor de nombre que indica la propia acción; de ahí que algunos digan que el infinitivo es el nombre del verbo. Efectivamente, se dice bonum est legere con el mismo valor que bona est lectio". Estas son las palabras de Prisciano. Minerva está de acuerdo con ello: el infinitivo es siempre verbo, pero en su significado y en su construcción tiene totalmente el valor de un caso. Algunas veces es incluso un auténtico nombre, como en scire tuum, nostrum uiuere. Pero expliquemos ya el tema por medio de ejemplos de usos del infinitivo con el valor de los diferentes casos.

     Valor de nominativo tiene en el siguiente texto de Horacio: Virtus est uitium fugere, donde fugere es el sujeto del verbo; de otra forma: fugere uitium, es decir, fuga uitiorum, uirtus est. Así también en otro lugar: Dulce est desipere in loco, es decir: Desipere in loco est negotium dulce. A ver si ante estos ejemplos sois capaces de decirme que el verbo est rige infinitivo. Escuchad con atención las siguientes palabras de Cicerón, en el libro 3 de Deberes: "Falsum iurare no es peierare, sino que el no hacer lo que se ha jurado en conciencia según nuestra costumbre, eso es periurium", donde se puede ver que peierare y periurium funcionan exactamente igual; el mismo en Tusculanas 3: Si autem caderet in sapientem aegritudo, caderet etiam iracundia; y sigue después: Etenim si sapiens in aegritudinem incidere posset, posset etiam in misericordiam, posset in inuidentiam; y un poco más adelante, resume así: Cadit igitur in eundem et misereri et inuidere; de aquí también se puede deducir que inuidentiam e inuidere, misericordiam y misereri no se diferencian; Ovidio, en Metamorfosis, 2: Posse loqui eripitur, es decir: potestas loquendi.

     Valor de genitivo. Cicerón: In spem uenio tuum aduentum appropinquare; Plauto, en Mostelaria.: Noli facere mentionem te has emisse; Terencio, en Formión: Summa eludendi occassio est mihi nunc senes, et Fhaedriae curam adimere argentariam; Virgilio: Sed si tantus amor casus cognoscere nostros; el mismo, en Eneida, 4: Certa mori; de la misma forma que antes había dicho: Aeneas certus eundi; Catulo: Surgere iam tempus, iam pingues linquere mensas; Horacio: Indocilis pauperiem pati; Pomponio Mela, en el cap. 1 del libro 2: Famam habent solere pro uictimis aduenas caedere; Ovidio: Signa dedi uenisse deum; Plinio, en cap. 55 del libro 7: Puerilium ista deliramentorum auidaeque nunquam desinere mortalitatis commenta sunt; Cicerón: Haberemque in animo nauem conscendere; de la misma forma, utilizamos expresiones como Tempus est uenire, hora est abire en lugar de tempus est ueniendi o abeundi. Y como Valla, en el cap. 25 del libro 1, piensa que tales expresiones se deben a influencias griegas y sólo están permitidas a los poetas, voy a confirmar mi teoría con ejemplos de oradores; Cicerón, en el libro 10 de las cartas a Ático: Quamquam tempus est nos de illa perpetua, iam non de hac exigua uita agere; el mismo, en Tusculanas, 1: Tempus est iam hinc abire me; el mismo, en Sobre la Naturaleza de los dioses 3: Magnam molestiam suscepit Chrysippus reddere rationem uocabulorum; el mismo, en Verrinas 4: Potestas erat sese grauissima leuare infamia; en el mismo discurso: Capit consilium de amicorum et propinquorum sententia non adesse ad iudicium; el mismo, en la defensa de Quintio:  Te consilium cepisse hominis propinqui fotrunas funditus euertere; el mismo, en defensa de Cecina: Nullam esse rationem amittere huiusmodi occasionem; el mismo, en Tópicos: Sed iam tempus ad id quod instituimus accedere; en la Retórica a Herenio: Tempus est ad caeteras partes Rhetoricae orationis proficisci; Salustio: Non fuit mihi consilium socordia atque desidia bonum otium conterere; el mismo: Quibus in otio uel magnifice uel molliter uiuere copia erat; Livio, en libro 30: Tempus esse aut pacem componi aut bellum grauiter gen; el mismo, en libro 44: Consilium igitur cepit transfosso pariete iter in urbem patefacere; César, en libro 5: Respondit non esse consuetudinem populi romani ab hoste armato conditionem accipere; el mismo: Consilium capit omnem a se equitatum noctu dimittere; Curcio, en libro 7: Sed tempus salutis suae, tanta iam parta gloria, parcere; el mismo, en libro 4: Cupido haud iniusta quidem, caeterum intempestiua incesserat non interiora modo Aegypti, sed etiam Aethiopiam inuisere; Suetonio, en Calígula: Ita bacchantem atque grassantem non defuit plerisque animus adoriri; Valerio Máximo, en libro 2: Sed tempus est eorum quoque mentionem fieri; Plinio, en el prólogo del libro 13: Indocilisque nasci alibi; Terencio, en Andria: Post ubi iam tempus est promissa perfici; Virgilio: Iam tempus agi res.

     Valor de dativo o de acusativo con ad. Horacio, en Epístolas, 1: Fons etiam riuo dare nomen idoneus; el mismo, en el Arte Poética: Tibia aspirare et adesse choris erat utilis; Virgilio: Et cantare pares et respondere parati; Pomponio Mela, en el libro 2, a propósito de una fuente: Potarique pulcherrimus; Ovidio, en Epístolas, 1: Nec mihi sunt uires inimicos pellere tecto; el mismo, en Metamorfosis 1: Sedit extinguere; en el mismo libro: Fluctusque et flumina signo iam reuocare dato; Salustio, en Catilina: Et uos seruire magis quam imperare parati estis.

     Valor de acusativo; así en el siguiente texto de Demóstenes: Non tanti emo poenitere; Persio: Nisi te scire hoc sciat alter?; Horacio: Reddes dulce loqui, reddes ridere decorum; et inter uma fugam Cynarae moerere superbae; Terencio: Vultis ne eamus uisere?; a la misma construcción responden las frases Cogis me flere, discedere, ridere; y también estas otras: Pergis pergere?, tendis tendere, abiit abire. Valor de acusativo con preposición tiene en los siguientes casos; Terencio, Haut.: Desine deos gratulando obtundere tuam esse inuentam gnatam, es decir: propter inuentam esse gnatam; Plauto, en Mostelaria: Moestus est sese has aedeis uendidisse; Lucano: O faciles dare summa deos eademque tueri difficiles, es decir: ad dandum et tuendum; Virgilio: Nam me discedere fleuit, es decir: Ob meum discessum.

     Valor de ablativo. Cicerón en Tusculanas 1: Hominum quanta sit mens dificile est existimare; el mismo, en Orador: Esse igitur in oratione numerum quendam non est difficile existimari; del mismo tipo son: Dignus amari, contentus scripsisse, indignor seruire malis; Ovidio: O puer dignissime credi esse deus; Plauto, en Epidico: Ego sum defessus reperire, uos defessi quaerere; Salustio, en Historias: Audito regem in Siciliam tendere, es decir: Audito regis itinere.

     De todo lo anterior queda claro que es norma latina decir Tempus est abire, construcción de la que muchos pensaron que era griega y que sólo estaba permitida a los poetas. Está también claro que el infinitivo no tiene valor de imperfecto, es decir, que dicere no equivale a dicebat, ya que siempre se sobreentiende algún verbo; véase coepit en el capítulo sobre la elipsis de los verbos. De Quintiliano, cap. 3, del libro 9, son estas palabras: "Las figuras que ocurren por detracción se producen porque se busca sobre todo la brevedad y la novedad; una de ellas es la que expuse entre las figuras en el libro anterior, la sinécdoque, en la que se sobreentiende, gracias a las otras palabras, un verbo que está elidido; así en las palabras de Celio a Antonio: Stupere gaudio graecus, ya que aquí se sobreentiende al mismo tiempo cepit". Estas palabras de Fabio son muy agudas; sólo se equivoca en que llama sinécdoque a lo que es una elipsis. Mejor lo explica Donato al comentar el giro de Hécira, Iniurias uiri omnes ferre, cuando dice: "Se trata de la figura elipsis".

[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII][IX][X][XI][XII][XIII][XIV]


Copyright(c) de la versión electrónica 2004 Carlos Cabanillas. Proyecto GRAMMATICVS.