EL ESTILO INDIRECTO

   En español y otras lenguas modernas estilo indirecto y subordinación son una misma cosa: se trata de hacer depender de un verbo declarativo expreso o sobreentendido las palabras o los pensamientos atribuidos a alguien.

   Pero en latín el estilo indirecto, es una construcción independiente, el texto reproducido no es subordinado del verbo introductor.

    En el estilo indirecto el texto reproducido sufre una serie de transposiciones en el uso de modos, tiempos, pronombres, adjetivos y adverbios.

 

     1. Transposiciones modales.

ð Para reproducir los contenidos aseverativos se utiliza el infinitivo, y se utiliza el subjuntivo para los contenidos yusivos.

ð Se utiliza también el subjuntivo para reproducir todas las que serían oraciones subordinadas en estilo directo.

Ad Caesarem mandata remittunt, quorum haec erat summa:

Estilo directo

Estilo indirecto

Caesar, in Galliam revertere, Arimino excede, exercitus dimitte; quae si facias, Pompeius in Hispanias ibit.

Caesar in Galliam reverteretur, Arimino excederet, exercitus dimitteret; quae si fecisset, Pompeium in Hispanias iturum.

 ð Los contenidos interrogativos pueden ir en cualquiera de los dos modos.

 

     2. Transposiciones temporales.

            En los tiempos empleados en el estilo indirecto hay que tener en cuenta que:

             ð El infinitivo está regulado por las relaciones normales de simultaneidad (infinitivo de presente), anterioridad (infinitivo de perfecto) o posterioridad (infinitivo de futuro).

             ð El subjuntivo está regulado por la concordancia de tiempos[1]:

 

VERBO INTRODUCTOR

VERBO EN ESTILO INDIRECTO

Tiempos

Simultaneidad

Anterioridad

Posterioridad

Presente y futuro

Presente

Perfecto

Presente perifrástica activa

Pasado

Imperfecto

Pluscuamperfecto

Imperfecto perifrástica activa.

  

     3. Transposiciones pronominales, adjetivales y adverbiales.

            Todo lo que es referencia clara a cada una de las personas en estilo directo, se vuelve confuso en el estilo indirecto con la relegación a la tercera persona. Los adverbios de lugar y tiempo pierden también su precisión. 

ð Los pronombres personales pasan todos a tercera persona: ego/nos pasan a ipse/ipsi si son sujetos de un verbo en forma personal, a se/sese si son sujetos de un infinitivo; el resto de personales y posesivos de primera persona pasan a reflexivos.

 ð Tu/vos están representados por ille/illi o is/ii, y, si tienen valor reflexivo por se, sui, sibi. En general, la segunda persona es sustituida por el demostrativo ille o el fórico is.

 ð Los demostrativos hic/iste son sustituidos por ille o is.

 ð Los adverbios de lugar y tiempo pasan a la zona de mayor alejamiento.

 

Cum fratre locutus est:

Estilo directo

Estilo indirecto

Ego hodie hic te arcessivi ut de meis rebus ac tuis curis ageremus.

se illo die ibi eum arcessisse, ut de suis rebus ac eius curis agerent.

 


[1] Siempre hemos de tener en cuenta que la libertad en el uso de tiempos en el estilo indirecto es muy amplia, ya que, como hemos dicho, se trata de una construcción independiente.

 

ORACIÓN SIMPLE

¿Qué es una oración?

Clasificación

La concordancia

Los modos verbales

El orden de palabras

 

ORACIÓN COMPUESTA

Coordinación

Subordinación sustantiva

Subordinación adjetiva

Subordinación adverbial

Principales subjunciones

Estilo indirecto

El análisis sintáctico