EL INFINITIVO
ESQUEMA |
Sintaxis: |
|
Presente |
Pasado |
Futuro |
Activa |
ama-re |
amav-isse |
amat-urus,
-a, -um (esse) |
Pasiva |
ama-ri |
amat-us,
-a, -um (esse) |
amatum
iri * |
* El infinitivo de futuro pasivo amatum iri apenas es utilizado, y es sustituido en la mayoría de las ocasiones por la forma amandus, -a, -um (esse), que, en definitiva, es el infinitivo de la conjugación perifrástica pasiva.
Formación:
- Presente activo: tema de presente + morfema -re.
- Presente pasivo: tema de presente + morfema -ri (en las conjugaciones 1ª, 2ª y 4ª), morfema -i (en las conjugaciones 3ª y mixta).
- Pasado activo: tema de perfecto + morfema -isse.
- Pasado pasivo: participio de perfecto + esse (fuisse).
- Futuro activo: participio de futuro + esse (fuisse).
- Futuro pasivo: supino + iri (infinitivo de presente pasivo del verbo eo).
2. Sintaxis.
Definición:
el infinitivo se
define como sustantivo verbal neutro.
Como sustantivo desempeña las funciones de sujeto o complemento directo; como
verbo expresa tiempo y voz, tendrá sujeto y podrá (o deberá) llevar sus
complementos.
Sintaxis:
el infinitivo, como
forma verbal subordinada,
representa una oración completiva. Las construcciones que el infinitivo
presenta en latín son: infinitivo sin sujeto propio, infinitivo con sujeto
propio y la construcción personal.
a) Infinitivo sin sujeto propio.
El
infinitivo no cuenta con un sujeto propio,
bien porque su sujeto sea el mismo que el de su verbo principal, bien porque se
trate de un sujeto indeterminado. En este caso, el infinitivo se traduce por el
infinitivo español.
Docto homini vivere est cogitare.
Beneficium accipere libertatem est vendere.
Multis displicet philosophari
Necesse est
hinc exire
Praeterita mutare non
possumus, sed futura providere debemus
Potestas maxima permittitur, exercitum parare, bellum gerere.
b) Infinitivo con sujeto propio.
El
infinitivo lleva un sujeto propio, expresado en caso acusativo. En la
traducción, la oración completiva de infinitivo debe ir introducida por la
subjunción ‘que’:
Credo discipulos laborare
Dixit hostes procedere
Audivit bellum incepisse
Constat ad salutem civium inventas
esse leges
Necesse est hinc me abire
Para la traducción del infinitivo, teniendo en cuenta que el infinitivo de presente indica simultaneidad con respecto a la acción del verbo principal, el infinitivo de pasado anterioridad y el de futuro posterioridad, podemos seguir el siguiente cuadro:
|
Infinitivo
presente |
Infinitivo
pasado |
Infinitivo
futuro |
Verbo
principal presente |
Presente |
Perfecto |
Futuro |
Verbo
principal pasado |
Imperfecto |
Pluscuamperfecto |
Potencial |
c) La construcción personal de infinitivo.
Son
construcciones en las que el infinitivo depende siempre de verbos en voz pasiva,
y en las que el sujeto del verbo principal (por supuesto en nominativo)
es también el sujeto del infinitivo. Para su traducción, verteremos el verbo
principal pasivo a pasiva impersonal, y de él haremos depender la oración de
infinitivo, introducida por ‘que’, con el nominativo como sujeto.
Galli dicuntur strenue pugnare, 'se dice que los galos luchan valientemente'.
Esta
construcción es frecuente con verbos como dico, iubeo, existimo, iudico,
videor:
Videor mihi sero adventurus esse,
'me parece que llegaré tarde'..
Milites tradere arma iussi sunt, 'se ordenó que los soldados entregasen las armas'.
Como forma verbal independiente, el infinitivo presenta los siguientes usos:
1. El infinitivo histórico.
Se
trata del uso del infinitivo como forma
verbal en frase independiente, equivaliendo
a un imperfecto o presente histórico. En el caso de que lleve sujeto expreso,
aparecerá en nominativo. De carácter
eminentemente literario, hace la expresión más rápida y viva.
Repente
omnes tristitia invasit: festinare, trepidare, neque loco neque homini cuiquam
satis credere, 'De
repente la tristeza invadió a todos: todos andaban apresurados, se agitaban,
nadie se fiaba lo suficiente de ningún sitio ni de ninguna persona'.
2. El infinitivo exclamativo.
Se trata de un uso abundante en el lenguaje familiar, pero escaso en el literario. Se encuentra sin sujeto o con sujeto en acusativo, y puede aparecer reforzado con la partícula ne:
Te in tantas aerumnas propter me incidisse, '¡Que tú hayas caído en tan grandes infortunios por mi causa!
3. El infinitivo yusivo.
Con un solo ejemplo en latín literario, el infinitivo yusivo, como ocurre en español, parece que era bastante frecuente:
Tu socios adhibere sacris, 'prepara a los compañeros para el sacrificio'.